Selamat datang di Media Pembelajaran Cakrawala!

Solusi Belajar

Friday, May 17, 2019

0

Keluarga dan Karakter

Hubungan Keluarga dalam Bahasa Jepang

kazoku 家族 = keluarga (pembicara)
gokazuku ご家族 = keluarga (orang lain)
chichi 父 = bapak, ayah (pembicara)
otousan お父さん = bapak, ayah (orang lain)
haha 母 = ibu (pembicara)
okaasan お母さん = ibu (orang lain)
kekkon 結婚 = kawin, nikah
tsuma 妻 = istri (pembicara)
okusan 奥さん = istri (orang lain)
shujin 主人 = suami (pembicara)
goshujin ご主人 = suami (orang lain)
ko 子 = anak
otoko no ko 男の子 = anak laki-laki
onna no ko 女の子 = anak perempuan
kodomo 子供 = anak
okosan お子さん = anak (orang lain)
Urutan anak dalam keluarga dalam bahasa Jepang:
hitorikko 一人っ子 = anak tunggal
ichiban ue 一番上 = yang tertua
ue kara nibanme 上から二番目 tertua kedua
chounan 長男 = anak laki-laki tertua
mannaka 真ん中 = anak tengah, tengah
shita kara nibanme 下から二番目 = termuda kedua
ichiban shita 一番下 = termuda
suekko 末っ子 = anak yang paling kecil, anak bungsu
sai 〜歳/才 ~ = ~tahun (umur)
ban(me) 〜番(目) = urutan ke- (contoh: anak ke-)
toshi 年 = umur
toshiue 年上 = lebih tua
toshishita 年下 = lebih muda
kyoudai 兄弟 = saudara laki-laki
gokyoudai ご兄弟 = saudara laki-laki (orang lain)
shimai 姉妹 = saudara perempuan
ani 兄 = abang, kakak laki-laki (pembicara)
oniisan お兄さん = abang, kakak laki-laki (orang lain)
ane 姉 = kakak perempuan (pembicara)
oneesan お姉さん = kakak perempuan (orang lain)
otouto 弟 = adik laki-laki (pembicara)
otoutosan 弟さん = adik laki-laki (orang lain)
imouto 妹 = adik perempuan (pembicara)
imoutosan  妹さん = adik perempuan (orang lain)
Hubungan Saudara dan Kerabat dalam Bahasa Jepang
shinseki 親戚 = saudara, kerabat
goshinseki ご親戚 = saudara, kerabat (orang lain)
kakeizu 家系図 = silsilah keluarga
sofu 祖父 = kakek (pembicara)
ojiisan お祖父さん = kakek (orang lain)
sobo 祖母 = nenek (pembicara)
obaasan お祖母さん = nenek (orang lain)
mago 孫 = cucu
omagosan お孫さん = cucu (orang lain)
oji 叔父/伯父 = paman
ojisan 叔父さん/伯父さん 小父さん = paman (orang lain)
oba 叔母/伯母 = bibi
obasan 叔母さん/伯母さん = bibi (orang lain)
itoko 従兄弟 = sepupu
itokosan 従兄弟さん = sepupu (orang lain)
oi 甥 = keponakan laki-laki
oigosan 甥子さん = keponakan laki-laki (orang lain)
mei 姪 = keponakan perempuan
meigosan 姪子さん = keponakan perempuan (orang lain)
otoko 男 = laki-laki,
otoko no hito 男の人 = pria
onna 女 = wanita,
onna no hito 女の人 = perempuan
nin 〜人 ~ = (jumlah) orang
kata 〜方 = orang (bentuk sopan dari 人)
Contoh percakapan:
私の家族は五人家族です。
watashi no kazoku wa gonin kazoku desu
There are five people in my family
上田さんの友達の川口さんが遊びに来ています。上田さんと川口さんは、上田さんの部屋にいます。
ueda-san no tomodachi no kawaguchi-san ga asobi ni kite imasu. ueda-san to kawaguchi-san wa, ueda-san no heya ni imasu.
Teman Ueda-san yaitu Kawaguchi-san sedang datang bermain. Ueda-san dan Kawaguchi sedang berada di kamar Ueda.
川口: あ、あの写真、上田さんのご家族ですか。
kawaguchi: a, ano shashin, ueda-san no gokazoku desu ka.
ah, foto itu, apakah keluarganya Ueda-san?
上田: ええ、そうです。これが父で、これが母です。
ueda: ee, sou desu. kore ga chichi desu, kore ga haha desu.
Betul. Yang ini bapak (saya), dan yang ini ibu (saya).
川口: かっこいいお父さんですね。それにとても奇麗なお母さんですね。
kakkoii otousan desu ne. sore ni totemo kirei na okaasan desu ne.
Ayah yang gagah ya. Selain itu ibu (anda) sangat cantik ya.
上田: ああ、でも、父も母も四十九歳なんですよ。
aa, demo, chichi mo haha mo yon jyuu kyuu sai nan desu yo.
ah, tapi ayah dan ibu sudah 49 tahun loh.
川口: そうですか。とても若く見えますけど。
sou desu ka. totemo wakaku miemasu kedo.
Begitu ya. Tapi terlihat sangat muda ya.
上田: 父はくるまの会社に務めていて、母は英語の先生なんです。
chichi wa kuruma no kaisha ni tsutometeite, haha wa eigo no sensei nan desu.
Ayah bekerja di perusahan otomotif, ibu adalah guru bahasa Inggris.
川口: そうなんですか。じゃあ、この帽子 をかぶっている男の子は弟さんですか。
sou nan desu ka. jyaa, kono boushi wo kabutteiru otoko no ko wa otouto-san desu ka
Begitu ya. Terus, anak laki-laki yang memakai topi ini apakah adik anda?
上田: ええ、そうです。なまえはデービッドで、今、小学三年生です。
ee, sou desu. namae wa deebiddo (david) de, ima, shougaku san-nen-sei desu.
Ya, betul. Namanya David, sekarang siswa SD kelas 3.
川口: 可愛いですね。じゃあ、この人はお姉さんですか。
kawaii desu ne. jyaa, kono hito wa oneesan desu ka.
Imut yak. Terus, yang ini kakak perempuan anda?
上田: いいえ、それは妹のパムです。パムはまだ十七さいなんですが、パムのほうが私よりせが高くて大きいから、よく年上に見られるんですよ。
iie, sore wa imouto no pamu (pam) desu. pamu wa mada jyuu-nana-sai nan desu ga, pamu no hou ga watashi yori se ga takakute ookii kara, yoku toshiue ni mirarerun desu yo.
Tidak, itu adik saya Pam. Walaupun Pam masih 17 tahun, tapi karena ia tinggi dan badannya lebih besar dari saya, ia sering dianggap lebih tua loh.
川口: そうなんですか。
sou nan desu ka.
Begitu ya.

0 comments:

Post a Comment